Liner Notes von FZ
| Album notes by FZ |
Dies ist ein Album mit schmierigen Liebessongs und dummer Einfachheit. Wir haben es gemacht, denn wir diese Art von Musik wirklich mögen (nur eine kleine Gruppe alter Leute in Rock & Roll-Klamotten, die in einem Studio sitzen und über die gute alte Zeit murmeln). In zehn Jahren wirst du mit deinen Freunden irgendwo sitzen und dasselbe tun, vorausgesetzt es noch etwas zum Sitzen gibt.
| This is an album of greasy love songs & cretin simplicity. We made it because we really like this kind of music (just a bunch of old men with rock & roll clothes on sitting around the studio, mumbling about the good old days). Ten years from now you’ll be sitting around with your friends someplace doing the same thing if there’s anything left to sit on. |
Die Geschichte von Ruben & the Jets
| The story of Ruben & the Jets |
RUBEN SANO war 19, als er die Gruppe verließ, um an seinem Auto zu arbeiten. Er hatte gerade das Geld gespart, um einen 53er Nash und fünfzehn Liter graue Grundierung zu kaufen. Seine Freundin hatte ihm gesagt, sie würde ihn für immer verlassen, wenn er weiter in der Band spielt und sein Auto nicht ausgestattet, damit sie ins Autokino gehen und rumknutschen können. Es gab bereits 11 andere Jungen in der Band, also hat ihn niemand bedauert, als er gegangen ist, außer seinem Auto, als sie zur Probe fahren mussten oder bei der Amerikanischen Legion in Chino für einen Wettkampf zwischen den Bands spielen mussten. Sie alle sind bis heute gute Freunde geblieben. Die anderen Anführer der Band, NATCHO, LOUIE, PANA und CHUY, gehen weiterhin dienstags oder mittwochs zu RUBEN nach Hause, um seine Sammlung von Richie Valens-Platten und auch ♫ „Eddie, meine Liebe“ zu hören. Üblicherweise vorbehalten sie ♫ „Kirschkuchen“ und ♫ „Mach es mit mir, Annie“ am Ende des Abends, damit sie etwas zu summen haben, wenn sie nach Hause oder in die Burger Lane gehen. Manche von ihnen summen und mit den Fingern schnippen noch am nächsten Tag weiter, während sie in der Autowaschanlage arbeiten.
| RUBEN SANO was 19 when he quit the group to work on his car. He had just saved up enough money to buy a 53 Nash and four gallons of gray primer. His girlfriend said she would leave him forever if he didn’t quit playing in the band and fix up his car so they could go to the drive-in and make out. There was already 11 other guys in the band so when he quit nobody missed him except for his car when they had to go to rehearsal or play for a battle of the bands at the American Legion Post in Chino. They are all still good friends even today. The other main guys in the band, NATCHO, LOUIE, PANA & CHUY, still come over to RUBEN’S house on Tuesday or Wednesday to listen to his collection of Richie Valens records & also ♫ “Eddie my love”. Generally speaking, they save ♫ “Cherry pie” & ♫ “Work with me, Annie” till the late part of the evening so they can have something to hum on the way home or to Burger Lane. Some of them continue to hum & pop their fingers even the next day, working in the car wash. |
Nach ihrem Debüt in der Unterhaltungswelt stimmten alle Leiter der Gruppe während des Bandtreffens dafür, den Namen „RUBEN on the JETS“ beizubehalten, denn er nicht nur großartig klingt und der Band einen Hauch von Klasse verleiht lässt sie supercool aussehen. Auch RUBEN mag den Namen und findet ihn supercool. Alle Jungen in der Band hoffen, dass ihr genauso gelangweilt seid wie sie von all der verrückten Musik, die heute von bestimmten Bands gespielt wird. Sie hoffen, dass ihr genug davon habt, um für ihren supercoolen Musikstil bereit zu sein. Sie sind gute Kerle, sozial integriert, die nur über ihre Freundinnen singen wollen. Sie wollen, dass alle wieder zusammen tanzen, eng wie 1955, denn sie wissen, dass alle einander lieben und festhalten müssen. Auch Händchenhalten ist für sie OK. Sie möchten, dass ihr Händchen haltet, Bebop tanzt und euch in ihre Musik verliebt.
| Now that they have gotten their big break in show business each one of the main guys in the group voted at the band meeting to keep the name “RUBEN on the JETS” not only because it sounds real fine & gives it class, but also because it makes it real sharp. RUBEN even likes it too & thinks it is real sharp. All the guys in the band hope that you are sick & tired like they are of all this crazy far out music some of the bands of today are playing. They hope you are so sick & tired of it that you are ready for their real sharp style of music. They are good socially acceptable young men who only want to sing about their girlfriends. They want everybody to start dancing close back together again like 1955 because they know that people need to love & also want to hold on to each other. Even holding hands is OK to them. They want you to hold hands and dance the bop & fall in love to their music. |
Einer der Bandleader sagte mir vor ein paar Wochen, als wir darüber sprachen, dass meistens nur etwa die Hälfte der Jungen in der Band zu den Proben erscheint: „WENN NUR DIE LEUTE MEINE BITTE HÖREN WÜRDEN, WÜRDE ICH ALLES GEBEN UM DIE SONGS ZU SINGEN, DIE ICH IN DER HIGH SCHOOL GELIEBT HABE“.
| One of the main guys in the band was telling me a couple of weeks ago when we were talking about how only about half the guys in the band ever show up at rehearsals most of the time: “IF THE PEOPLE WOULD JUST HEAR MY PLEA I WOULD GIVE EVERYTHING JUST TO SING THE SONGS THAT WAS TURNING ME ON IN HIGH-SCHOOL”. |
| |
RUBEN HAT 3 HUNDE
| RUBEN HAS 3 DOGS |
BENNY, BABY UND MARTHA
| BENNY, BABY & MARTHA |
✄ Schatz, Schatz, ich flehe dich an, erhöre meine Bitte
| ✄ Darling, darling, please hear my plea |
Nur Gott weiß, was deine Liebe mir antut
| God only knows what your loving does to me |
| |
Billige Erregungen, auf dem Rücksitz meines Wagens
| Cheap thrills, in the back of my car |
Billige Erregungen, sie sind so angenehm
| Cheap thrills, how fine they are |
Billige Erregungen, ✄ laufen meine Wirbelsäule auf und ab
| Cheap thrills, ✄ up and down my spine |
Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
Jetzt
| Now |
| |
Billige Erregungen, den ganzen Rücksitz voll
| Cheap thrills, all over the seat |
Billige Erregungen, eine Zuneigung wie deine ist unvergleichlich
| Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat |
Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
| Cheap thrills, up and down my spine |
Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
Jetzt
| Now |
| |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
| |
Billige Erregungen, ich kann keinen Tag länger warten
| Cheap thrills, I can’t wait another day |
Billige Erregungen, du musst versuchen, dich wegzuschleichen
| Cheap thrills, you gotta try to sneak away |
Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
| Cheap thrills, up and down my spine |
Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
| |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
| |
Billige Erregungen, die meine Seele in Brand setzten
| Cheap thrills, set fire to my soul |
Billige Erregungen, wie eine ✄ unerzählte Geschichte über…
| Cheap thrills, like a ✄ story untold about… |
Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
| Cheap thrills, up and down my spine |
Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
| |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
| |
Billige Erregungen, auf dem Rücksitz meines Wagens
| Cheap thrills, in the back of my car |
Billige Erregungen, sie sind so angenehm
| Cheap thrills, how fine they are |
Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
| Cheap thrills, up and down my spine |
Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
| |
Billige Erregungen, den ganzen Rücksitz voll
| Cheap thrills, all over the seat |
Billige Erregungen, eine Zuneigung wie deine ist unvergleichlich
| Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat |
Billige Erregungen, laufen meine Wirbelsäule auf und ab
| Cheap thrills, up and down my spine |
Ich brauche das, ich brauche das, es tut so gut
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
| |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
Billige Erregungen
| Cheap thrills |
[Wiederholt]
| [Repeat] |
Liebe meines Lebens, ich liebe dich so
| Love of my life, I love you so |
Liebe meines Lebens, geh nie von mir fort
| Love of my life, don’t ever go |
Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens
| I love you only, love, love of my life |
Liebe meines Lebens
| Love of my life |
| |
Die Sterne am Himmel, die niemals lügen
| Stars in the sky, they never lie |
Sagen, du mich brauchst, verlass mich nie
| Tell me you need me, don’t say goodbye |
Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens
| I love you only, love, love of my life |
| |
Die Sterne am Himmel, die niemals lügen
| Stars in the sky, they never lie |
Sagen, du mich brauchst, verlass mich nie
| Tell me you need me, don’t say goodbye |
Ich liebe dich, Schatz, ich liebe nur dich
| I love you, darling, I love you only |
Verlass mich nie, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht allein
| Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely |
Ich flehe dich an, verlass mich nicht!
| Please don’t leave me! |
| |
Liebe meines Lebens, ich liebe dich so
| Love of my life, I love you so |
Liebe meines Lebens, geh nie von mir fort
| Love of my life, don’t ever go |
Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens
| I love you only, love, love of my life |
| |
Die Sterne am Himmel, die niemals lügen
| Stars in the sky, they never lie |
Sagen, du mich brauchst, verlass mich nie
| Tell me you need me, don’t say goodbye |
Ich liebe dich, Schatz, ich liebe nur dich
| I love you, darling, I love you only |
Verlass mich nie, lass mich nicht, lass mich nicht, lass mich nicht allein
| Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely |
Ich flehe dich an, verlass mich nicht, ah!
| Please don’t leave me, a-ah! |
| |
Liebe meines Lebens, ich liebe dich so
| Love of my life, I love you so |
Liebe meines Lebens, geh nie von mir fort
| Love of my life, don’t ever go |
Ich liebe nur dich, du Liebe, Liebe meines Lebens
| I love you only, love, love of my life |
Liebe meines Lebens
| Love of my life |
Liebe meines Lebens
| Love of my life |
Liebe meines Lebens
| Love of my life |
Liebe meines Lebens
| Love of my life |
Als ich deine Liebe gewann da war ich sehr froh
| When I won your love I was very glad |
Alles Glück der Welt gehörte mir
| Every happiness in the world belonged to me |
Dann zerbrach unsere Liebe, du gingst fort
| Then our love was lost, you went away |
Jetzt vergieße ich meine Tränen in Einsamkeit und Schmerz
| Now I shed my tears in lonely misery |
| |
Jetzt ich weiß, hast du mich nie geliebt
| I know now you never really loved me |
Oh, es tut weh, daran zu denken dass dir es nie richtig ernst war
| Oh, it hurts me now to think you never really cared |
Ich bleibe hier, frage mich zum tausendsten Mal
| I sit and ask myself a thousand times, try and find |
Was wirklich geschehen ist mit der Liebe, die uns verband
| What really happened to the love that we shared |
| |
Wie konnte ich
| How could I be |
Wie konnte ich
| How could I be |
Nur so dumm sein
| Be such a fool |
So dumm
| Such a fool |
Wie konnte ich
| How could I be |
Nur so dumm sein
| Be such a fool |
Wie konnte ich
| How could I be |
Wie konnte ich dir
| How could I believe |
Nur so dumm sein
| Be such a fool |
All deine Lügen
| All those lies |
Wie konnte ich
| How could I be |
Nur glauben?
| You told me? |
Nur so dumm sein
| Be such a fool |
Wie konnte ich
| How could I be |
Wie konnte ich hereinfallen
| How could I be taken in |
Nur so dumm sein
| Be such a fool |
Auf dein
| By your |
Wie konnte ich
| How could I be |
Süßes Gesicht?
| Sweet face? |
Nur so dumm sein
| Be such a fool |
| |
Du hast unsere Liebe vertan
| You spoiled our love |
Du hast mein Leben ruiniert
| You ruined my life |
Ich bin so verzweifelt
| I’m so tore down |
Ich habe mich entsetzlich blamiert
| I’m a terrible disgrace |
| |
Doch der Tag wird kommen, ah, da wird dir es noch leid tun
| But there will come a time you’ll regret the way, ah |
Wie du mich behandelt hast, als sei ich ein Narr und hätte deine Lügen nicht durchschaut
| You treated me as if I was a fool and didn’t know |
Die unzähligen Male, als du sagtest du würdest mich lieben
| The many times you lied about your love for me |
Jetzt wird ein die Erfahrung machen, dass deine Liebe nichts als Show war
| Someone is gonna know your love is just a show |
| |
Wie konnte ich… nur so dumm sein?
| How could I be… be such a fool? |
Wie konnte ich… nur so dumm sein?
| How could I be… be such a fool? |
Wie konnte ich… nur so dumm sein?
| How could I be… be such a fool? |
Wie konnte ich… nur so dumm sein?
| How could I be… be such a fool? |
| |
Wie konnte ich… nur so dumm sein?
| How could I be… be such a fool? |
Wie konnte ich… nur so dumm sein?
| How could I be… be such a fool? |
Wie konnte ich… nur so dumm sein?
| How could I be… be such a fool? |
Wie konnte ich… nur so dumm sein?
| How could I be… be such a fool? |
Wenn ich mit Deseri tanze
| When I’m dancing with Deseri |
Oh, Deseri
| Oo-ooo, Deseri |
Alle Jungen beneiden mich
| All the boys are jealous of me |
Deseri
| Deseri |
Ich könnte nicht glücklicher sein
| I’m as happy as I can be |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
Ich könnte nicht glücklicher sein
| I’m as happy as I can be |
Oh, Deseri
| Oo-ooo, Deseri |
Wenn ich bei Deseri bin
| Whenever I’m with Deseri |
Deseri
| Deseri |
Sie widmet ihre Zuneigung nur für mich
| She saves her lovin’ just for me |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
Ich werde sie niemals verraten
| I will never be untrue |
Nie und nimmer werde ich sie traurig machen
| I will never ever make her blue |
Sie wird niemals seufzen, weinen oder sich verzehren, wir werden eine himmlische Liebe zusammen leben
| She’ll never sigh, cry, sit and pine, we will share a love divine |
Deseri gehört mir
| Deseri is mine |
| |
Ich könnte nicht glücklicher sein
| I’m as happy as I can be |
Oh, Deseri
| Oo-ooo, Deseri |
Wenn ich bei Deseri bin
| Whenever I’m with Deseri |
Deseri
| Deseri |
Weil sie widmet ihre Zuneigung nur für mich
| ‘Cause she saves her lovin’ just for me |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Deseri, der Tag, an dem wir uns trafen
| Deseri, the first day we met |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Ich werde es niemals vergessen
| I’ll never forget |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Ich sah dich die Straße entlang gehen
| I saw you walking down the street |
Und ✄ mein Herz hat höher geschlagen
| ✄ My heart skips a beat |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Deseri
| Deseri |
Ich habe dir meine Liebe erklärt
| I told you of my love for you |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Deseri
| Deseri |
Aber es gibt nichts
| But there’s nothing |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Nichts, was du tun kannst
| Nothing you would do |
Das Richtige für mich
| The one for me |
Ich sagte, ich flehe dich an, erhöre meine Bitte
| I said, please hear my plea |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Meine Deseri
| My-y Deseri |
Komm, tanz mit mir
| Come dance with me |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Ich flehe dich an, erhöre meine Bitte
| Please hear my plea |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Komm mit mir
| Come along with me |
Du bist angekommen
| You came |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Deseri
| Aa-aah Deseri |
An jenem Abend gingen wir tanzen
| We went to the dance that night |
Ich habe dich fest umarmt
| I held you so tight |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Meine Deseri
| My-y Deseri |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Und ich weiß
| And I know |
Meine Deseri
| My-y Deseri |
Dass unsere Liebe wird dauern
| That our love will last |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
In den Jahren
| Thru the years |
Deseri
| Deseri |
Für immer, zusammen umarmt, befriedigt
| Forever, holding each other, for cram |
Ich weiß nicht, wohin
| Got no place to go |
Habe keine Liebe mehr zu geben
| No love left for me to give |
Warum so tun, als ob mir es Spaß macht von Tür zu Tür zu gehen?
| Why should I pretend I like to roam from door to door? |
Ich schätze, ich mache einfach Selbstmord, mir ist alles so egal
| I guess that I’ll just kill myself, I just don’t care no more |
| |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Habe alles versucht
| Everything I tried |
Aber das Leben war schlecht zu mir
| I don’t like the way |
Und dagegen habe ich was
| Life has been abusing me |
| |
Wen würde es kümmern, wenn ich nicht mehr da bin?
| Who would care if I was gone? |
| |
Wer möchte schon, dass ich mich um ihn kümmere?
| Who needs me to care for them? |
| |
Warum sollte ich hierbleiben und zusehen wie sich die anderen freuen?
| Why should I just sit and watch while the others smile? |
Ich wünschte nur, es würde sich jemand darum kümmern, ob ich für einen Moment glücklich bin
| I just wish that someone cared if I was happy for a while |
| |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Habe alles versucht
| Everything I tried |
Habe alles versucht
| Everything I tried |
Aber das Leben war schlecht zu mir
| I don’t like the way |
Aber das Leben war schlecht zu mir
| I don’t like the way |
Und dagegen habe ich was
| Life has been abusing me |
| |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Habe alles versucht
| Everything I tried |
Aber das Leben war schlecht zu mir
| I don’t like the way |
Habe alles versucht
| Everything I tried |
Und dagegen habe ich was
| Life has been abusing me |
| |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Habe alles versucht
| Everything I tried |
Dagegen habe ich was
| Abusing me |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Ich bin… Ich bin nicht zufrieden
| I’m not… I’m not satisfied |
Habe alles versucht
| Everything I tried |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Ich bin nicht zufrieden
| I’m not satisfied |
Ich… Ich… Ich…
| I… I… I… |
Habe alles versucht
| Everything I tried |
Ich… Ich… Ich…
| I… I… I… |
Oh, Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
| Oh, Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Baby, weißt du ja schon
| Baby don’t you know now |
Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Wie du den Bebop tanzt
| The way you do the bop |
Wie ein Kreisel
| Like a spinning top |
Den springenden Pachucos Tanz
| The Pachuco hop |
Und den Los Angeles Slop
| And the L.A. Slop |
Du bringst eine Straßenbahn dazu, dass sie stoppt
| You make a street car stop |
Vor dem Limonadenstand
| At the soda shop |
Und die Augen fallen mir raus
| And my eyeballs pop |
Wenn ich dich sehe, meine…
| When I see my… |
| |
Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Weib, weißt du ja schon
| Mama, don’t you know now |
Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Wie du die ganze Nacht tanzt
| The way you boogie all night |
Du bist die Freude meines Herzens
| You’re my heart’s delight |
Weißt du, ich wünschte, ich könnte
| You know I wish I might |
Einen winzigen Bissen nehmen von deiner…
| Get a tiny bite of your… |
| |
Geleesüßigkeit, ich will… ich will…
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… |
Geleesüßigkeit, ich will… ich will…
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… |
Geleesüßigkeit, ich will… ich will die Geleesüßigkeit
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna Jelly Roll |
Ich muss sie haben
| Got to have it |
Und… ih!
| And… eeeh! |
Ich muss… oh, Geleesüßigkeit
| Got to… oh, Jelly Roll |
Geleesüßigkeit
| Jelly Roll Gum Drop |
| Tch tch tch |
| Ah-ahh |
Gib mir… Ich muss sie haben
| Gimme… I got to have it |
Ich muss sie haben
| Got to have it |
Geleesüßigkeit
| Jelly Roll Gum Drop |
| Sha-la-la-la sha-la-la-la |
Lass mich haben…
| Lemme have… |
Ich muss sie haben
| Got to have it |
| |
Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Baby, weißt du ja schon
| Baby don’t you know now |
Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Wie du den Bebop tanzt
| The way you do the bop |
Wie ein Kreisel
| Like a spinning top |
Den springenden Pachucos Tanz
| The Pachuco hop |
Und den Los Angeles Slop
| And the L.A. Slop |
Du bringst eine Straßenbahn dazu, dass sie stoppt
| You make a street car stop |
Vor dem Limonadenstand
| At the soda shop |
Und die Augen fallen mir raus
| And my eyeballs pop |
Wenn ich dich sehe, meine…
| When I see my… |
| |
Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Weib, weißt du ja schon
| Mama, don’t you know now |
Geleesüßigkeit, ich habe ein Auge auf dich geworfen
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Wie du die ganze Nacht tanzt
| The way you boogie all night |
Du bist die Freude meines Herzens
| You’re my heart’s delight |
Weißt du, ich wünschte, ich könnte
| You know I wish I might |
Einen winzigen Bissen nehmen von deiner…
| Get a tiny bite of your… |
| |
Geleesüßigkeit, ich will… ich will…
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… |
Geleesüßigkeit, ich will… ich will…
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… |
Ich muss… Ich muss…
| Got to… Got to… |
Geleesüßigkeit
| Jelly Roll Gum Drop |
Ich muss…
| Got to… |
| Bop bop bah… bop bop bah |
Oh, ich brauch’…
| Oh, I need… |
Deine Geleesüßigkeit
| Your Jelly Roll Gum Drop |
| Bop bop bah… bop bop bah |
Ich muss die Geleesüßigkeit haben
| Got to have Jelly Roll Gum Drop |
Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit!
| Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! |
Ich muss…
| Got to have… |
Geleesüßigkeit
| Jelly Roll Gum Drop |
Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit! Geleesüßigkeit!
| Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! |
Ah
| Aaaah |
| Bop bop bah… bop bop bah |
Für dich ich würde alles tun
| For you, I could do anything |
Für deine Liebe weint mein Herz
| For your love, my heart cries |
Nimm mein Herz, meine Liebe, alles von mir
| Take my heart, my love, my everything |
Ich habe deine Liebe schon lange gebraucht
| For so long I’ve needed your love |
| |
Oh, das… das erste Mal, als du zu mir kamst
| Oh, when… when you first came to me |
Ich, ich, ich, ich, ich habe an deiner Liebe gezweifelt
| I-I-I-I-I doubted your love |
Aber jetzt bist du alles für mich
| But now you mean everything to me |
Und ich liebe dich jeden Tag mehr
| And each day I love you more |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Für dich ich würde alles tun
| For you, I could do anything |
Für deine Liebe weint mein Herz
| For your love, my heart cries |
Nimm mein Herz
| Take my heart |
Nimm mein Herz
| Take my heart |
Meine Liebe, alles von mir
| My love, my everything |
Nimm meine Liebe
| Take my love |
Schon lange
| For so long |
Nimm mein Herz
| Take my heart |
Ich brauchte dich
| I’ve needed you |
Nimm meine Liebe
| Take my love |
| |
Nimm mein Herz
| Take my heart |
Nimm meine Liebe
| Take my love |
Nimm mein Herz
| Take my heart |
Nimm meine Liebe
| Take my love |
Nimm…
| Take… |
Du musst wirklich darauf aus sein mir das Herz zu brechen
| You surely must be trying to break this heart of mine |
Ich dachte, du weißt, dass ich dich liebe, und unsere Liebe war etwas Wunderschönes
| I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine |
Aber später in jener Nacht hast du ein Vorhängeschloss an meiner Tür angebracht
| But later that night, you threw a padlock on my door |
Und meine Kleider auf die Straße geworfen, denn du willst meine Liebe nicht mehr
| You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more |
| |
Und ich weinte
| And I cried |
Ich, ich, ich weinte
| I-I-I cried |
Oh, ✄ ich weinte
| Oh, ✄ I cried |
Ich weinte
| I cried |
Mit meinem ganzen Herzen
| My heart out |
Weinte
| Cried |
Ich weinte
| I cried |
Mit meinem ganzen Herzen
| My heart out |
Später in jener Nacht
| Later that night |
| |
Du musst wirklich darauf aus sein mir das Herz zu brechen
| You surely must be trying to break this heart of mine |
Ich dachte, du weißt, dass ich dich liebe, und unsere Liebe war etwas Wunderschönes
| I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine |
Aber später in jener Nacht hast du ein Vorhängeschloss an meiner Tür angebracht
| But later that night, you threw a padlock on my door |
Und meine Kleider auf die Straße geworfen, denn du willst meine Liebe nicht mehr
| You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more |
| |
Und ich weinte
| And I cried |
Ich, ich, ich weinte
| I-I-I cried |
Ich weinte
| I cried |
Ich weinte
| I cried |
Mit meinem ganzen Herzen
| My heart out |
Weinte
| Cried |
Mit meinem ganzen Herzen
| My heart out |
Später in jener Nacht
| Later that night |
| |
Geh nicht fort, Baby. Jag mich nicht raus auf die Straße. Meinen besten kunstseidenen Anzug hast du mir auf den Rasen rausgeworfen, direkt auf einen Hundehaufen drauf (✄ Ich halt’ in meiner Hand drei Briefe aus den Phasen ihrer schönen, schönen, superschönen Karriere…) und meine besten weißen Hemden mit den Kragen von Mr. B. liegen jetzt auf dem Rasen vor dem Haus. Wo sind meine Manschettenknöpfe? Lass mich dorthin zurückgehen. Dorthin? Ah!
| Don’t go, baby. Don’t put me out on the street. You threw my best sharkskin suit out on the lawn, right on top of some dog waste (✄ I hold in my hand three letters from the stages of your fine, fine, super-fine career…) and my best white shirts with the Mr. B. collar laying all over the front lawn. Where’s my cuff links? Lemme back in dere. Dere? Ha! |
Du hast nicht versucht, mich anzurufen
| You didn’t try to call me |
Warum hast du es nicht versucht? Ich fühle mich so allein
| Why didn’t you try? I’m so lonely |
Egal wen ich mit nach Hause nehme, ich rufe immer wieder deinen Namen
| No matter who I take home, I keep callin’ your name |
Und du… Ich brauche dich so sehr, du Die Einzige bist, Baby
| And you… I need you so bad, you’re The One, babe |
| |
Sag mir, sag mir, wer dich jetzt liebt
| Tell me, tell me, who’s lovin’ you now |
Das macht mir schwer zu schaffen und ich kann überhaupt nicht mehr schlafen
| ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all |
Ich blieb den ganzen Freitag zuhause nur um auf deinen Anruf zu warten
| I stayed home on Friday just to wait for your call |
| |
Und du hast nicht versucht, nicht versucht, nicht versucht, nicht versucht mich anzurufen
| And you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me |
Warum hast du es nicht versucht? Ich fühle mich so allein
| Why didn’t you try? I’m so lonely |
Ich fühle mich so allein!
| I’m so lonely! |
Egal wen ich mit nach Hause nehme, ich rufe immer wieder deinen Namen
| No matter who I take home, I keep callin’ your name |
Und du… Ich brauche dich so sehr, du Die Einzige bist, Baby
| And you… I need you so bad, you’re The One, babe |
| |
Sag mir, sag mir, wer dich jetzt liebt
| Tell me, tell me, who’s lovin’ you now |
Das macht mir schwer zu schaffen und ich kann überhaupt nicht mehr schlafen
| ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all |
Ich blieb den ganzen Freitag zuhause nur um auf deinen Anruf zu warten
| I stayed home on Friday just to wait for your call |
| |
Ich kann nicht sagen, was falsch oder richtig ist
| I can’t say what’s wrong or what’s right |
| |
Du musst nur eins tun, mich anrufen, Baby
| All you gotta do is call me, babe |
| |
Du machst mich so fickrig, Mädchen!
| You make me feel so excited, girl! |
Ich bin so in dich verknallt seit dem Augenblick, als wir uns trafen
| I’ve got so hung up on you from the moment that we met |
Ich kann mir noch so viel Mühe geben, ich kann die Tränen nicht zurückhalten
| That no matter how I try, I can’t keep the tears |
Die mir übers Gesicht laufen, ich bin ganz allein hier zu Hause
| From running down my face, I’m all alone in my place |
| |
Du hast nicht versucht, mich anzurufen
| You didn’t try to call me |
Du hast nicht versucht, mich anzurufen
| You didn’t try to call me |
Du hast nicht versucht, mich anzurufen
| You didn’t try to call me |
Du hast nicht versucht, mich anzurufen
| You didn’t try to call me |
Du hast nicht versucht, mich anzurufen
| You didn’t try to call me |
Du hast nicht versucht, mich anzurufen
| You didn’t try to call me |
SPRINGBRUNNEN… DER… LIEBE!
| FOUNTAIN… OF… LOVE! |
| |
Eins, zwei
| One, two |
| |
Es war September, die Blätter waren golden
| It was September, the leaves were gold |
Damals haben unsere Herzen diese ✄ unerzählte Geschichte gekannt
| That’s when our hearts knew that ✄ story untold |
Wir waren ein verliebtes junges Pärchen
| We were young lovers |
Wir waren ein verliebtes junges Pärchen
| We were young lovers |
Und schlenderten vorbei am Springbrunnen der Liebe
| Strolling near the fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
| |
Erinnerst du dich? Ich drückte dich so eng an mich
| Do you remember? I held you so near |
Die Glut unserer Liebe so kostbar und rein
| Our love’s glowing ember so precious and dear |
Wir waren ein verliebtes junges Pärchen
| We were young lovers |
Verliebtes junges Pärchen
| Lovers |
Und schlenderten vorbei am Springbrunnen der Liebe
| Strolling near the fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
| |
Wir wünschten uns etwas
| We made a wish |
Liebe
| Lo-o-o-o-ove |
Und warfen eine Münze hinein
| And threw in a coin |
Und seit jenem Tag
| And since that day |
Liebe
| Lo-o-o-o-ove |
Sind unsere Herzen vereint
| Our hearts have been joined |
Deshalb, ihr jungen Verliebten
| So all you, young lovers |
Liebe
| Lo-o-o-o-ove |
Wo immer ihr seid
| Wherever you are |
Der Springbrunnen der Liebe ist nicht weit entfernt
| The fountain of love is not very far |
| |
Wir werden träumen von jener goldenen Zeit
| We’ll go on dreaming of that golden day |
Und denkt daran, der Springbrunnen der Liebe ist nicht weit
| And remember the fountain is not far away |
Wir waren ein verliebtes junges Pärchen
| We were young lovers |
Verliebtes junges Pärchen
| Lovers |
Und schlenderten vorbei am Springbrunnen der Liebe
| Strolling near the fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love |
| |
Liebe
| Lo-o-ove |
Wir wünschten uns etwas
| We made a wish |
Und warfen eine Münze hinein
| And threw in a coin |
Liebe
| Lo-o-ove |
Und seit jenem Tag
| And since that day |
Sind unsere Herzen vereint
| Our hearts have been joined |
Liebe
| Lo-o-ove |
Deshalb, ihr jungen Verliebten
| So all you, young lovers |
Wo immer ihr seid
| Wherever you are |
Der Springbrunnen der Liebe ist nicht weit entfernt
| The fountain of love is not very far |
| |
Springbrunnen der Liebe
| Fountain of love, oooo-oo-oo-oo-oo-oo |
| Wee-ooh |
[Wiederholt]
| [Repeat] |
| Boppa dooayyydoo |
| Boppa dooayyydoo |
| Boppa dooayyydoo |
| Boppa dooayyydoo |
| |
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Wenn ich dich gehen sehe, muss ich weinen
| It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Wenn ich dich gehen sehe, muss ich weinen
| It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
| |
Hier gelassen weinend allein zurück
| Left me here to cry alone |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Mit einer Flasche zu trinken und einem abgenagten Schweinekotelett
| With a bottle of juice & a pork chop bone |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Wenn ich dich gehen sehe, muss ich weinen
| It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
| |
Ich gab dir mein ganzes Geld
| Gave my money all to you-oo |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Du hast meine Uhr genommen und sie sogar verpfändet
| You took my watch and pawned it too-oo |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Drei Goldzähne und ein Glasauge
| Three gold teeth and one glass eye |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Du hattest nicht den Mut, mich Abschied zu nehmen
| You didn’t have the nerve to say goodbye |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
| |
| Boppa dooayyydoo |
| Boppa dooayyydoo |
| |
Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby
| You know you treat me funky, baby |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Und eines Tages du wirst dafür bezahlen
| And some day you’ll have to pay |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Ich bin nicht so dumm, dich gehen zu lassen
| I ain’t such a fool that I would let you go |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Und mich von dir so behandeln zu lassen
| And treat me this way |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
| |
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Ich werd’ dich nicht gehen lassen
| I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh |
Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby
| You know you treat me funky, baby |
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby
| You know you treat me funky, baby |
Du behandelst mich merkwürdig, du weißt, Baby
| You know you treat me funky, baby |
Ich werd’ dich nicht gehen lassen
| I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh |
Egal woher der Wind weht, mir soll’s recht sein
| Any way the wind blows, is-a fine with me |
Egal woher der Wind weht, mir ist es gleich
| Any way the wind blows, it don’t matter to me |
Ich bin fertig mit dir mit dem Zanken und Streiten
| ‘Cause I’m thru with the fussin’ and-a fightin’ with you |
Ich habe mir eine Frau gesucht, die mir treu sein wird
| I went out and found a woman who is gonna be true |
Sie macht mich, oh, so glücklich, jetzt bin ich nie mehr deprimiert
| She makes me, oh, so happy, now I’m never ever blue |
| |
Egal woher der Wind weht, mir soll’s recht sein
| Any way the wind blows, is-a fine with me |
Egal woher der Wind weht, mir ist es gleich
| Any way the wind blows, it don’t matter to me |
Weil sie mich liebt und bringt mich nie zum Weinen
| ‘Cause she treats me like she loves me and she never makes me cry |
Ich werde bei ihr bleiben bis an mein Lebensende
| I’m gonna stick with her till the day I die |
Sie ist nicht wie du, Baby, sie würde niemals lügen
| She’s not like you, baby, she would never ever lie |
| |
Egal woher der Wind weht, mir soll’s recht sein
| Any way the wind blows, is-a fine with me |
Egal woher der Wind weht, mir ist es gleich
| Any way the wind blows, it don’t matter to me |
Jetzt werde ich mich umdrehen, wenn du vor Tür stehst
| Now I’m gonna go away and leave you standin’ at the door |
Ich sage dir das, Baby, mich siehst du nie wieder
| I’ll tell you this, baby, I won’t be back no more |
Denn Liebe, du weißt nicht einmal, was es ist
| ‘Cause you don’t even know what love is for |
Egal woher der Wind weht
| Any way the wind blows |
Egal woher der Wind weht
| Any way the wind blows |
Oh, egal woher
| Oh, any way |
Der Wind weht
| The wind blows |
Egal woher
| Any way |
Der Wind weht
| The wind blows |
| Mmm-mm-mmm-mmm |
| Mmm-mm-mmm-mmm |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
| [Ray Collins] If you decide to leave me, it’s all over |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
| If you decide to leave me, it’s all over |
Ich versuchte dich glücklich zu machen, ich gab dir meine ganze Liebe
| I tried to make you happy, I gave you all my love |
Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig als zu weinen
| There’s nothing left for me to do but cry |
| |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
| If you decide to leave me, it’s all over |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
| If you decide to leave me, it’s all over |
Ich versuchte dich glücklich zu machen, ich gab dir meine ganze Liebe
| I tried to make you happy, I gave you all my love |
Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig als zu weinen
| There’s nothing left for me to do but cry |
| |
| Ooo oo-ooo ooo oo-ooo ooo oo-ooo |
Ich stopfe die Ritzen, drehe das Gas an, nehme mir jetzt das Leben
| Stuff up the cracks, turn on the gas, I’m gonna take my life |
(Stopfe sie!)
| (Sss-stuff it!) |
| |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
| If you decide to leave me, it’s all over |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen, ist alles aus
| If you decide to leave me, it’s all over |
Ich versuchte dich glücklich zu machen, ich gab dir meine ganze Liebe
| I tried to make you happy, I gave you all my love |
Jetzt bleibt mir nichts anderes übrig als zu weinen
| There’s nothing left for me to do but cry |
| |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Ich werde weinen
| I’ll cry |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Ich werde weinen!
| I’ll cry! |
Oh, ich werde weinen
| O-oh, I’ll cry |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Ich werde weinen!
| I’ll cry! |
Ich, ich, ich werde weinen
| I-I-I’ll cry |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Oh, geh nicht weg
| O-oh, don’t go |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Verlass mich nicht
| Don’t le-ee-ee-ee-eave me |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Geh nicht weg
| Don’t go |
Wenn du beschließt, mich zu verlassen
| If you decide to leave me |
Oh, geh nicht weg
| O-oo-oh, don’t go |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |